Abdul Hadi Awang
Presiden Pas, Datuk Seri Abdul Hadi Awang
 
PETALING JAYA - Majlis Pimpinan Pakatan Rakyat (PR) hari ini mencapai pendirian penggunaan kalimah ALLAH boleh digunakan oleh penganut Kristian dengan syarat ia  tidak disalahgunakan.

Keputusan tersebut diumumkan selepas mesyuarat pemimpin tertinggi PR yang dihadiri Presiden Pas, Datuk Seri Abdul Hadi Awang; Penasihat DAP, Lim Kit Siang dan Ketua Umum PKR, Datuk Seri Anwar Ibrahim semalam.

Pada sidang media selepas itu, Hadi berkata, Pas berpendirian konsisten seperti yang pernah dikeluarkan pada 4 Januari 2010 lalu di mana kalimah ALLAH adalah tidak boleh diterjemahkan ke dalam mana-mana bahasa secara tepat.

Menurutnya, penganut Islam dari berbagai bangsa tetap menyebut perkataan ALLAH apabila menterjemah ke dalam bahasa masing-masing dan ketika beribadat.

"Walau bagaimanapun, Islam tidak menghalang penganut agama lain menggunakan kalimah ALLAH dalam amalan mereka walaupun tidak mencapai maksud asal bahasa al-Quran," katanya.

Putrarahman: Allah adalah perkataan dari bahasa Arab yang dibawa masuk oleh orang Islam ke Malaysia dan seterusnya diserap menjadi salah satu bahasa Melayu. Ianya merujuk kepada Tuhan Yang Maha Esa, iaitu Tuhan bagi Umat Islam.

Oleh yang demikian, agama lain tidak boleh meminjam atau menggunakan Allah ini di dalam penulisan kitab-kitab mereka  yang berbahasa melayu kerana maksudnya tidak sama sebagaimana maksud asal Allah ini diserap ke dalam bahasa Melayu.

Kesimpulannya, tindakan PR membenarkan agama lain menggunakan Allah dengan maksud yang berlainan sebagaimana difahami oleh rakyat negara ini semasa perkataan Allah ini diserap ke dalam bahasa melayu boleh menyebabkan makna Allah ini di dalam bahasa melayu menjadi celaru.

Pasal itu aku boleh katakan Allah yang digunakan oleh orang Kristian itu bukannya satu perkataan dalam bahasa Melayu kerana maksudnya berlainan dengan  Allah yang diserap ke dalam bahasa melayu. Oleh yang demikian, bible yang ditulis di dalam bahasa Melayu tidak boleh menggunakan Allah kerana ianya akan merujuk kepada Allah Tuhan Yang Maha Esa jika difahami mengikut laras bahasa Melayu.

Haji Hadi patut tahu perkara ni. Kitab bible itu hendak menggunakan bahasa Melayu dan bukannya Bahasa Indonesia ataupun Bahasa Arab. Jadi kalau hendak menggunakan bahasa Melayu, maka kenalah merujuk kepada kamus dewan iaitu kamus yang mengandungi perkataan-perkataan Melayu dari segi makna dan maksudnya.
Pengaruh Islam di Tanah Melayu juga membawa masuk kalimah-kalimah Arab ke dalam bahasa Melayu. Istilah-istilah Arab digunakan dengan meluas dalam bahasa Melayu seperti nama-nama hari dan lain-lain. Tulisan jawi juga sebagai lambang pengaruh Islam yang kuat kepada umat Melayu.
Bahasa Melayu itu juga lahir daripada rahim agama Islam. Perlembagaan dalam perkara 160 (2) menetapkan orang Melayu mestilah beragama Islam. Oleh itu, kerana kalimah Allah adalah istilah yang telah diserap dalam Bahasa Melayu maka ia hendaklah difahami mengikut bangsa Melayu yang berasaskan agama Islam.
Dengan sebab itu ia membuka ruang agama lain menggunakan kalimah ‘Allah’ akan mengubah maksud asal kalimah ‘Allah’ menurut bahasa Melayu.
Justeru, jika dibenarkan Kristian menggunakan kalimah ‘Allah’ maka makna asal ‘Allah’ dalam Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (iaitu Tuhan Yang Maha Esa) terpaksa ditukar kepada Tuhan Yesus/ Tuhan Berhala/ Tuhan Bapa/ Tiga Tuhan Bersatu (Triniti). Tidakkah ini mencelarukan?


Baca Lagi Artikel : http://www.informasikini.com


Pengaruh Islam di Tanah Melayu juga membawa masuk kalimah-kalimah Arab ke dalam bahasa Melayu. Istilah-istilah Arab digunakan dengan meluas dalam bahasa Melayu seperti nama-nama hari dan lain-lain. Tulisan jawi juga sebagai lambang pengaruh Islam yang kuat kepada umat Melayu.
Bahasa Melayu itu juga lahir daripada rahim agama Islam. Perlembagaan dalam perkara 160 (2) menetapkan orang Melayu mestilah beragama Islam. Oleh itu, kerana kalimah Allah adalah istilah yang telah diserap dalam Bahasa Melayu maka ia hendaklah difahami mengikut bangsa Melayu yang berasaskan agama Islam.
Dengan sebab itu ia membuka ruang agama lain menggunakan kalimah ‘Allah’ akan mengubah maksud asal kalimah ‘Allah’ menurut bahasa Melayu.
Justeru, jika dibenarkan Kristian menggunakan kalimah ‘Allah’ maka makna asal ‘Allah’ dalam Kamus Dewan Bahasa dan Pustaka (iaitu Tuhan Yang Maha Esa) terpaksa ditukar kepada Tuhan Yesus/ Tuhan Berhala/ Tuhan Bapa/ Tiga Tuhan Bersatu (Triniti). Tidakkah ini mencelarukan?


Baca Lagi Artikel : http://www.informasikini.com